12 ianuarie 2009

OpenOffice.org România în 2008

Traducere

Am preluat activitatea de localizare a OpenOffice.org în română în octombrie 2007. Situația nu era prea roz, 71% din interfața grafică era netradusă. 71% din 13 de mii de texte e mult pentru voluntari. De manual nici nu se punea problema.

Se foloseau fișiere gettext deși OpenOffice.org nu lucrează cu ele, deci trebuiau convertite înapoi la formatul OpenOffice.org. Erau doar 11 fișiere și un traducător ținea blocat câte un fișier. Uitându-mă în fișierele gettext înainte de a le importa în Narro am observat că fiecare tradusese după normele lui fișierul. Unii cu tutuire, alții cu politețe, alții fără diacritice.

În 2008, odată cu finisarea Narro după vreo 2 luni de lucru la el, am început traducerea OpenOffice.org în Narro. Relativ multe persoane au început să traducă în liniște ghidați de sugestiile existente, astfel încât rezultatul este unul destul de bun:

OpenOffice.org 3.1.0

12775 cu sugestii, 12315 aprobate, 3507 netraduse, 28597 în total

Un mare plus de traduceri a venit din partea lui Sorin Sbârnea care a cedat traducerile din RomanianOffice către OpenOffice.org, lucru ce a adus un plus de aproximativ 30% la progres. De reținut faptul că acum mai sunt doar 12% din texte netraduse.

Există compilări periodice de OpenOffice.org în limba română, lucru ce face mult mai ușoară traducerea lui.

Pagina oficială a proiectului

Paginile principale ale saitul oficial al proiectului, ro.openoffice.org, au fost redesenate pentru a fi mai atractive. Majoritatea vizitatorilor sunt români, în perioada 11 septembrie 2008 - 31 decembrie 2008 saitul având 39 de mii de vizite din România, din 65 de orașe, timpul mediu petrecut pe sait fiind de 1 minut și jumătate. Lucru de remarcat având în vedere că este foarte puțin conținut pe sait, majoritatea fiind comprimat în paginile pe care le-am redesenat și anume prima pagină, cea de descărcare a versiunii în română și cea de localizare.

Comunitatea

Construirea unei comunități românești OpenOffice.org este un lucru important care sper să se întâmple anul ăsta. Pagina oficială nu permite forumuri sau orice alt fel de conținut interactiv, așa că am cumpărat un domeniu special pentru asta. Am în vedere un loc de discuții și un loc unde să se poată posta ghiduri și tutoriale.

Concluzii

Proiectul OpenOffice.org este diferit de Mozilla, Fedora sau orice alte proiecte la care am ajutat. Utilizatorii OpenOffice.org și de suite de birou în general sunt oameni în general lipsiți de cunoștințe tehnice, astfel încât este destul de greu să-i aduni pe un forum, cu atât mai puțin pe o listă de discuții prin email.

Obiective pentru 2009

  1. Finalizarea traducerii interfeței
  2. Stabilirea primelor canale de promovare a OpenOffice.org
  3. Punerea pe picioare a unei comunități românești OpenOffice.org

1 comentarii:

  1. Aş vrea să pot ajuta şi eu , dar nu ştiu engleză şi am vârsta destul de înaintată. Oricum admir ceea ce faceţi şi vă doresc ,,Spor la muncă şi să iasă treaba!"
    RăspundeţiŞtergere