31 ianuarie 2009

La ce-mi folosește Narro? / What's Narro good for?

Romanian (Română)

Prea ocupat cu dezvoltarea aplicației, n-am spus până acum foarte simplu la ce folosește Narro. Cel mai bine înveți din exemple, așa că iată unul:

Procesul vechi:
  1. svn checkout file.po (CVS, hg, git sau orice comandă similară)
  2. poedit file.po (Deschid fișierul cu un program pentru a-l traduce)
  3. svn commit file.po (pun pe server traducerile pe care le-am făcut cu, hai să zicem, poEdit)
Procesul actual folosind Narro:
  1. svn checkout file.po (CVS, hg, git sau orice comandă similară)
  2. import în Narro fișierul
  3. traduc în Narro
  4. export din Narro fișierul
  5. svn commit file.po (pun pe server traducerile pe care le-am făcut cu, hai să zicem, poEdit)
Deși la prima vedere procesul actual ar părea mai complicat, avantajele majore sunt:
  • un text poate avea mai multe traduceri
  • pot traduce mai multe persoane în același timp
  • singura unealtă de care ai nevoie pentru traducere este un program de navigare
  • pot introduce diverse metode de verificare a calității, cum sunt deja verificarea punctuației, verificarea ortografică și verificarea entităților ce nu trebuie traduse
După cum se vede din exemplu, operațiile de checkout și commit se fac încă în stilul vechi, actualmente folosind niște sarcini cron. Asta pentru că Narro nu știe acum să importe decât dintr-un director. În versiunea următoare vreau să adaug posibilitatea de a implementa diverse surse de traduceri.


English (Engleză)

Being too busy developing the application, I've never described in the simplest way possible what's Narro good for. Since examples are the best way to learn, here's one:

Old process:
  1. svn checkout file.po (CVS, hg, git or any other similar command)
  2. poedit file.po (Open the file with a program to translate it)
  3. svn commit file.po (commit the translations I've made with let's say poEdit)
Actual process using Narro:
  1. svn checkout file.po (CVS, hg, git or any other similar command)
  2. import the file in Narro
  3. translate the file in Narro
  4. export the file from Narro
  5. svn commit file.po (commit the translations I've made with let's say poEdit)

Although it seems that the actual process got complicated, there are several major improvements:
  • one text can have more translations than one
  • people can translate at the same time
  • the only tool they need is a browser
  • I can introduce various methods to improve quality, like the ones already implemented: punctuation check, spell check and entity check
As you can see from the example, the checkout and commit operations are still done the old way, right now using some cron jobs. That's because Narro doesn't know right now to import from something else than a directory. In the next version I plan to add the possibility to write various plugins for sources of translations.

0 comentarii:

Trimiteţi un comentariu