15 decembrie 2008

Ce înseamnă Narro până acum

16081 de sugestii de traducere introduse manual de oameni. Alte persoane decât mine, fără publicitate și invitații larg deschise.
Am primit sugestii de corectare a unor texte pe care nu prea ai cum să le vezi într-o utilizare normală a programului.
Proiectele s-au înmulțit și a început să fie folosit și de persoane din alte țări, cea mai mare priză având-o la cei nou intrați în lumea traducerilor.
Traducerea proiectelor se face foarte rapid, însă aprobarea foarte lent, pentru că acolo ar fi nevoie de verificare în interfață.
Recent, am introdus posibilitatea de a exporta și traducerile care nu sunt aprobate, cu condiția să aibă cel puțin un vot; dacă sunt mai multe se exportă cea mai votată. Astfel, la procesul de aprobare a textelor pot participa toți utilizatorii.
A fost tradus Thunderbird și Sunbird în totalitate în timp de câteva zile cu efort minim.
Viziunea mea asupra programului a fost și rămâne de a permite oricui să traducă într-un stil similar viziunii open source. Odată cu simplificarea procedurii de instalare, de adăugare a unor proiecte noi și de import și export al proiectelor, îmi doresc ca traducerile în română să crească și să fie pe cât posibil la zi cu cele în engleză.
În scurt timp voi lansa o nouă versiune care aduce câteva modificări și reparații, versiune ce este deja activă pe http://tradu.softwareliber.ro ; cei interesați pot urmări http://narro-project.blogspot.com pentru detalii.

0 comentarii:

Trimiteţi un comentariu